Albaro Pons comparte en su blog La Carcel de Papel, la siguiente nota:
Curiosísima la noticia que trae La Vanguardia: parece ser que el coleccionista Joan Tardá, uno de los tintinófilos más importantes del mundo, ha descubierto la primera traducción al castellano de “El tesoro de Rackam el rojo”, en la que se observa en el texto la palabra “Pepito” tachada y encima el nombre de Tintín. Según se indica en los textos explicativos de la exposición sobre Tintin que se puede ver en Vitoria, en la Fundación Caja Vital, la editrorial Casterman tenía la idea inicial de llamar “Pepito” a su personaje en España.